يسعى مكتب الفاتح منذ تأسيسه عام 2020 إلى توفير فرص عمل للشباب لاسيما في مجال اللغات الشرقية التي عزف البعض عن الالتحاق بها بعد ظهور مشكلة البطالة لحاملي المؤهلات العليا في اللغات المذكورة، ومن ثم فقد سعى المكتب لتطوير كيانه في كافة المجالات لاسيما مجال المخطوطات التراثية الذي يشهد محاولة إحياء بعد إماتة، وفي إطار ذلك السعي؛ استحدث المكتب خدمة ترميم المخطوطات وإعادة طرحها في شكل جديد لا يختلف عن شكلها القديم، كما أضاف المكتب خدمات جديدة مثل النشر الأكاديمي بالمجلة التابعة للمكتب وخدمات أخرى مثل استخراج التأشيرات الحكومية وتأسيس الشركات.
كيف تتم عملية الترجمة
تتم عملية الترجمة على عدة مراحل وهي: استلام الملف، تهيئة الملف وترجمته، تسليم الملف
١.
استلام الملف
تقوم الشركة باستلام ملفات الترجمة، ثم تحديد التكلفة مع مراعاة أحوال أصحاب الترجمة.
٢.
تهيئة الملف وترجمته
تقوم خطوة تهيئة الملف على إعداد الملف فنيًا ولغويًا قبيل الترجمة، ثم تأتي الخطوة التالية الممثلة في الترجمة حيث تتم هذه الخطوة باستخدام العنصر البشري الخالص لضمان تحقيق أعلى معايير الجودة، ثم إخضاع الملف المترجم لعملية التدقيق اللغوي وهي أخر مراحل عملية الترجمة
٣.
تسليم الملف!
تأتي خطوة تسليم الملف خطوة أخيرة من خطوات عملية الترجمة بعد تنفيذ كافة الخطوات الأخرى. تهانينا لقد تمت الترجمة بنجاح!